2015. december hónap bejegyzései

Zelk Zoltán: Karácsonyi ének

Nem alszik még kis Jézuska,
lágy szalmában fekszik ébren.
Három csillag áll fölötte
mosolyogva fönn az égen.

Szól egy csillag két társának:
„Nem mennénk le Jézuskához?
Melengessük, hátha fázik!…
Keljünk útra jászolához.”

Így beszélnek, jődögélnek
égi útról, földi útra.
Kis Jézuska jászolához
visz a három csillag útja.

És odalent már az ajtón
fűszállal kis bárány tér be
s így szól: „E füvecskét hoztam
én Jézuska örömére.”

S jönnek lepkék édes mézzel
jön a szellő virágporral,
jönnek a három királyok,
s jönnek pásztorok nagy bottal.

Mosolyogna Jézus rájuk,
de alszik már nincsen ébren.
Három pásztor őrzi álmát:
három csillag fönn az égen.

Jönnek messzi földről népek,
hoznak nótát, hoznak kincset.
Erdő, porszem súgja vélük:
„Megszületett, ím, a kisded…”

Boldog karácsonyt! – Karácsony nyelveken szólva

Afrikaans: Gesëende Kersfees
Albánia: Gezur Krislinjden
Angolul: Merry Christmas
Arabul: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
Argentína: Feliz Navidad
Azeri: Tezze Iliniz Yahsi Olsun!
Basqul: Zorionak eta Urte Berri On!
Bengáliul: Shuvo Naba Barsha!
Brazília: Boas Festas e Feliz Ano Novo!
Bretonul: Nedeleg laouen na bloavezh mat!
Bulgária: Tchestita Koleda!; Tchestito Rojdestvo Hristovo!
Catalanul: Bon Nadal i un Bon Any Nou!
Chile: Feliz Navidad!
Crazanian: Rot Yikji Dol La Roo!
Cree: Mitho Makosi Kesikansi
Cseh: Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok!
Dánia: Gladelig Jul!
Duri: Christmas-e- Shoma Mobarak!
Holland: Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! vagy Zalig Kerstfeast!
Horvát: Sretan Bozic!
Eskimo: (inupik) Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!
Esperanto: Gajan Kristnaskon!
Észt: Ruumsaid juulup|hi!
Faeroese: Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar!
Farsi: Cristmas-e-shoma mobarak bashad!
Finn: Hyvaa joulua!
Flemish: Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar!
Francia: Joyeux Noel
Fülöp szigetek: Maligayan Pasko!
Gall: Bo Nada!
Gaelic: Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ůr!
Görög: Kala Christouyenna!
Hausa: Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!
Hawai: Mele Kalikimaka!
Hebrew: Mo’adim Lesimkha. Chena tova!
Hindu: Shub Naya Baras!
Indonézia: Selamat Hari Natal!
Irak: Idah Saidan Wa Sanah Jadidah!
Irokéz: Ojenyunyat Sungwiyadeson honungradon nagwutut. Ojenyunyatosrasay.!
Írország: Nollaig Shona Dhuit, or Nodlaig mhaith chugnat!
Izland: Gledileg Jol!
Japán: Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto!
Jiberish: Mithag Crithagsigathmithags!
Jugoszlávia (ex): Cestitamo Bozic!
Kína: (Cantonese) Gun Tso Sun Tan’Gung Haw Sun!
Kína: (Mandarin) Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan!
Kolumbia: Feliz Navidad y Próspero Ańo Nuevo!
Korea: Sung Tan Chuk Ha!
Latin: Natale hilare et Annum Faustum!
Lausitzian: Wjesole hody a strowe nowe leto!
Lengyel: Wesolych Swiat Bozego Narodzenia or Boze Narodzenie!
Lett: Prieci’gus Ziemsve’tkus un Laimi’gu Jauno Gadu!
Litvania: Linksmu Kaledu!
Macedónia: Sreken Bozhik!
Málta: LL Milied Lt-tajjeb!
Maori: Meri Kirihimete!
Marathi: Shub Naya Varsh!
Német: Fröhliche Weihnachten
Norvég: God Jul, or Gledelig Jul
Occitan: Pulit nadal e bona annado
Olaszul: Buone Feste Natalizie
Örmény: Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
Papiamento: Bon Pasco
Pápua Új Guinea: Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu
Peru: Feliz Navidad y un Venturoso Ańo Nuevo
Portugál: Feliz Natal
Romanche: Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn!
Románia: Sarbatori vesele
Oroszország: Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom
Sami: Buorrit Juovllat
Samoan: La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou
Scots Gaelic: Nollaig chridheil huibh
Szardínia: Bonu nadale e prosperu annu nou
Szerbia: Hristos se rodi
Szerb-Horváth: Sretam Bozic. Vesela Nova Godina
Szerbia: Hristos se rodi.
Singhalese: Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa
Slovak: Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok
Szlovénia: Vesele Bozicne. Screcno Novo Leto
Spanyol: Feliz Navidad
Svédország: God Jul and (Och) Ett Gott Nytt Ar
Tami: Nathar Puthu Varuda Valthukkal
Thai: Sawadee Pee Mai
Törökország: Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun
Ukrajna: Srozhdestvom Kristovym
Vietnám: Chung Mung Giang Sinh
Walles: Nadolig Llawen

Weöres Sándor: Száncsengő

Éj-mélyből fölzengő
Csing-ling-ling-száncsengő.
Száncsengő -csing-ling-ling
Tél öblén halkan ring.

Földobban két nagy ló,
Kop-kop-kop- nyolc patkó.
Nyolc patkó -kop-kop-kop
Csönd-zsákból hangot lop.

Szétmálló hangerdő
Csing-ling-ling-száncsengő.
Száncsengő -csing-ling-ling
Tél öblén halkan ring.